Quidde ibi habesde?

Neun Jahre zu spät kann ich jetzt endlich meinen geistigen Erguss vom 01.März 2000 bloggen, weil ich die Originaldatei auf meinem uralten Windows-Rechner gesucht und gefunden habe. Stefan Raab hat damals in TV total ordentlich die Werbetrommel für seinen saublöden, aber doch genialen Grand-Prix-Beitrag Wadde hadde dudde da? gerührt, zusätzlich hat er einen Wettbewerb ausgerufen, in dem er die beste Übersetzung in eine andere Sprache gesucht hat. Schwedisch hat damals, glaube ich gewonnen, ich habe aber damals einen respektablen vierten Platz belegt und eine Pfui-Kelle (damals Bestandteil des Schreibtisches) sowie eine Maxi-CD mit mehreren Versionen als Belohnung bekommen. Ich habe den „deutschen“ Text ins Lateinische übersetzt…

Quidde ibi habesde?
Quidde ibi habesde?

Habetne nam quid, si, quid ibi habetne
Habetne quid leve, aut habetne quid pilum
Habetne quid, quid null[us] alius habet
Aut habetne quid in quo, quid ib[i] habet
Quid ibi habet, quid iam ibi habet
Quamquam inclarum erat, ut quid quid ib[i] esset
Quid erat, quid inclarum erat,
itaque dice me! Quidde ibi habesde?

Curiosus sum, tantum scibo, quid ibi habes
Curiosus sum, tantum scibo, quid ibi habes
Quidde ibi habesde?

Quidde ibi habesde? Quidde ibi habesde?
Quidde ibi habesde? Quidde ibi habesde?

Ah! Quidde ibi habesde
Quidde tum ib[i] habes, ha[be]bam iam ant[e] annum
Non, non, quid aut quid, quid aut quid erat
Qui ? Ut quid quid erat, cogitabam ut quid quid esset
Quid quid ibi erat, quid etiamtum inclarum est
Et quid lassum, planum, leve, satiatum aut aliquid erat
Rogo, rogo dice tamen, quidde ibi habesde, quidde ibi habesde ?
Quidde ibi habesde?

Habetne nam quid, si, quid ibi habetne
Habetne quid leve, aut habetne quid pilum
Habetne quid, quid null[us] alius habet
Aut habetne quid in quo, quid ib[i] habet
Quid ibi habet, quid iam ibi habet
Quamquam inclarum erat, ut quid quid ib[i] esset
Quid erat, quid inclarum erat,
itaque dice me! Quidde ibi habesde?

Curiosus sum, tantum scibo, quid ibi habes
Curiosus sum, tantum scibo, quid ibi habes
Quidde ibi habesde?

Quidde ibi habesde? Quidde ibi habesde?
Quidde ibi habesde? Quidde ibi habesde?

Ah! Quidde ibi habesde
Quidde tum ib[i] habes, ha[be]bam iam ant[e] annum
Non, non, quid aut quid, quid aut quid erat
Qui ? Ut quid quid erat, cogitabam ut quid quid esset
Quid quid ibi erat, quid etiamtum inclarum est
Et quid lassum, planum, leve, satiatum aut aliquid erat
Rogo, rogo dice tamen, quidde ibi habesde, quidde ibi habesde ?
Quidde ibi habesde?

Das ist wirklich total bescheuert.

Von Alex

Einst habe ich an der Universität in Würzburg studiert, jetzt bin ich Lehrer. Mein Lieblingszitat stammt aus dem grandiosen österreichischen Film Poppitz: „Dänkn däaf mass, soogn liaba neet“ – schließlich sind zumindest die Gedanken frei – wer es nicht verstanden hat: „Denken darf man es, sagen besser nicht“

4 Kommentare

  1. Du Nerd.

    Hab gerade Sportschau gekuckt. Zum Glück hat der Spieltag doch noch ein gutes Ende genommen. Man kann halt nicht immer Glück haben… hehehe

  2. Scheiß Spieltag! Die Bayern sind zu doof, gegen eine Berliner Rumpftruppe gescheiten Fußball zu spielen. Im Vergleich zum letzten Jahr ist Hertha ja regelrecht offensiv explodiert.

Kommentare sind geschlossen.